吳氏日文學友 翻譯俱樂部!歡迎加入!
吳氏日文擬成吳氏日文學友翻譯俱樂部!
※目的:不定期翻譯有助國家社會發展等公益資訊,暨協助學友擁有翻譯著作實績。
品質達出版社水準,屆時如有出版時,
※適合人士:
1.優先接受能確實精準,與可快速完成翻譯之學友之加入與採用完成作品!
2.須對中文表達或寫作能力有自信者(翻譯非僅直譯,「信、達、
※詳細說明:
需要確認翻譯的地方,由吳老師親自協助確認。
主為公益與下列因素之故,恕不提供翻譯稿酬,
日本每年出版約9萬本書籍,台灣每年則約出版5萬本。
俱樂部成員需同意所有相關著作權、
歡迎了解擁有 「翻譯著作實績」在國際間之意義之學友加入!
真的很謝謝吳氏日文!美術專業的我,用吳氏日文打下的日語能力,
(2x歲‧藝術大學‧一級341分‧翻譯作家,
本次翻譯作品為日本當紅新銳經濟政治評論家之作品,
修畢吳氏日文「字彙倍增」與「表現達人」
如參加學友太踴躍,將以即將申請日本大學、預定就業日商等等,
翻譯品質良好,如有意超此方向發展之學友,亦請告知,
如欲參加請至留言板留言下列資訊即可:
日檢級等與得分,
讀解日文之自信
目前可用於協助翻譯之時間帶
實際流程每次另函聯絡。
以上辦法如有不足,吳氏日文得隨時修改。
機會永遠是給有準備的人!
歡迎加入!
2014-03-20