加入好友

分享系列:賀!吳PS學友通過「通譯案內士」日本歷史、地理兩科!(30歲)

以下部分為本次分享內文

賀!吳PS學友通過「通譯案內士」日本歷史、地理兩科!最終合格在望,敬請繼續加油!

 收到吳PS學友寄來日檢考後心得。因投入時數不足,可能還未能一試就一級合格,不過已經自力通過了「通譯案內士」日本歷史、地理兩科!接下就是繼續將日中翻譯與一般常識,通過即可。目前「通譯案內士」所需要的日文能力,二級以上即可,實際約日檢一級的90%級,就非常足夠。換算日檢一級約:252分就足以通過了。吳學友確實修畢課程時,就自然具備合格所需能力。加油!建議有興趣的學友,不妨趁年輕,也去報考「通譯案內士」,反正考試科目都是與日本文化、歷史、風情有關的內容,等於也是在學習日文,也是在提昇日文能力。謹此回覆,一併分享日檢心得與後續學習建議:

心得摘要:
這麼好的工具,去哪裡找?
漢語課程幽默風趣,一再再提醒,自然而然就在複習。
『字彙倍增』加上字彙快閃機的協助,我幾乎都不用再提筆,咻咻咻的一個小時就可以記幾十個單字不是問題。超...有成就感。
文法真的很簡單,幾乎就是一看到題目,答案就自然反應出來了。

看了幾篇學友的分享,老師總是一再一再的強調,要多加利用可調速、聽力文法一起練的『表現達人』或『字彙倍增』來同步學習字彙、表達用法及速讀。我也在想,的確,這麼好的工具,去哪裡找?
(確實全球外語學習,能夠如此高效率的應該僅為吳氏日文學友!)

而且吳老師的漢語課程幽默風趣,一再再提醒,自然而然就在複習。『字彙倍增』的內容也都很貼近日本的生活。(學習應該還是需要足夠的趣味性,謝謝肯定。)

 在加入吳氏日文前,在一般的傳統補習班學了大約三期(半年)。
班上同學雖然不多,但是學習進度每人各不相同,就得配合"拖慢"進度。我不敢說我是聰明的學生,但是我願意花時間跟金錢來做下班後的進修,沒時間陪拖慢進度。而老師也因為這些同學,所以也覺得老師並沒有認真加上上班忙碌,有時因加班會缺課,更嚴重的是今年九月不小心摔斷了腳,一個半月無法自行出門。種種因素讓我深感"還好有吳氏"的遠距教學。可以搭配自己的時間和進度上課不用受別人影響。(實體教學確實一直以來皆存在上述問題。

 三月中下旬開始上課到七月,用那時的實力,七月到八月底投入念了日本通譯導遊要考的其中兩科日本史地。考完後緊接著就是日檢報名,當時一直猶豫要報一級還是二級? 為了不讓自己鬆懈,也想知道若不合格到底還差多少,最終決定直接報一級。所以從日檢文法模擬解題技巧馬上回復密集上課。對於時間不足下,為了保證『項目合格』,就是拼命做讀解文法和字彙的考古題,聽解的話就只好能聽多少算多少。(是的,時數不足也可以做到文法讀解字彙等的項目合格。

大概回想一下當天的考試:

【字彙】
 因為用了新推出的字彙快閃機,利用快閃還有老師每個字都會發音,從聲音記憶是最快的方式。以前遇到新的單字都要拿筆寫個20次才有可能記起來。因為『字彙倍增』加上字彙快閃機的協助,我幾乎都不用再提筆,咻咻咻的一個小時就可以記幾十個單字不是問題。超...有成就感。就像老師說的,單字就像上戰場的子彈,越多就越有勝算。也因此我在看日本網站的時候,查字典的機率可以降低,速度可以加快些。所以字彙我有把握可以拿85%

 我比較弱的是使用同樣漢字的那一大題,因為太依賴看漢字的關係,突然變成平假名就要想半天,這點應該也是『字彙倍增』可以改善增進的吧?(是的,需要『字彙倍增』等全日語課程才能真正有效對應。另外需要大量閱讀,例如:文庫版本等。)

【聽力】
 這部份我只聽了『表現達人』日語版三冊和『字彙倍增』兩冊一遍,聽力和以前相比,是有大幅度改善。但時間不足,沒有繼續投入"燒開水",只能用練習考古題的方式準備。做考古題時的狀況好像不錯,但是真的考試,教室大座位太後面,外面又有人聲,加上緊張,盡管怎麼集中精神還是會閃神。很多關鍵字和片語都沒有聽出來,恐怕失分很多,大概只有兩成的把握而已。跟考前預測的六成相差很多。當然,聽力就如同老師說的,需要投入比文法多十倍的時間600小時。看來投入時間跟收穫是成正比的啦。(是的,聽力不但是一分耕耘,一分收穫,且還有燒開水現象,時數未達臨界點之前,亦難以真正學成。)

【讀解文法】
 比起往年的考古題有些陷阱,今年的文法真的很簡單,幾乎就是一看到題目,答案就自然反應出來了。也是在20分鐘內就寫完。大概有90%的把握。(很好!真正熟練時,6分鐘內可作答一次,12分鐘可作答與檢查完畢。剩下來的約70分鐘需要保留給讀解。)

 比較令我緊張的是讀解,還沒抓到訣竅,而且至今文章讀的不夠多也不夠快。這邊我題目就做的比較慌。讀解應該也會失分很多。只敢有五成把握,偏偏讀解的題目又是最值錢的。(這是有沒獨自閱讀文庫版本的差異。教材多有解說,與單獨讀解,沒有解說之感覺相當不同,考前閱讀5冊,可以確保低空掠過。當然越多冊越好。)

 以上是我的分享。這樣算起來,雖然有很大的可能今年無法一次合格,但不氣餒,接下來稍作休息,就要繼續我的聽力練習。只是看來無法與之前預測的295+-5的及格分數參加快閃機進階版的抽獎,飲恨哪!(有參加的應該都很有機會,請稍候。預計一年費用7200~3600元。近日即將優先開放給有參加之學友免費下載。)

 而接下來的計畫就是把『字彙倍增』第三冊繼續上完後,『表現達人』、『字彙倍增』再重聽一遍,加快速度到1.5倍以上。(因為當導遊的前輩,在跟日本人的交流下,還是覺得自己的聽力不足,要我多加油)(一遍不夠!至少6遍,理想為10遍以上,最後達到不看字幕亦能聽懂95-99%)。

 我想要加購『字彙高手』及實用『會話套餐』。請問老師,我需要等到『表現達人』聽力複習完後再加購嗎? 可以請老師建議嗎? 謝謝~(因吳學友,將來欲從事與日文相關之業務,高雅會話能力不可或缺。無須等待聽力複習之後,因為『會話套餐』本來應該在閱讀講座之後,就需要立即銜接的課程,只是因為日檢一級不考會話,故由學友任選。拿到教材之後,馬上聽『會話套餐』與『字彙高手』之漢語解說。將會發覺會話突然之間大有收穫!)

 另外,閱讀的部份加強,請問老師,除了多看文庫本外,看網站的日本相關資料,例如日本wiki的歷史人物介紹背景...(因為我很喜歡大河劇和鎌倉時代),看這些對閱讀也有幫助吧? 如有學習方式不正確的地方,還請老師指正。謝謝您!(能拿在手裡的書籍之深度才足夠,其他通常難以抗衡。務請使用文庫版本!)

 題外話,花兩個月準備的日本史地兩科都通過了唷! 中國語翻譯也有去考,沒有想像中的簡單,但是當時的中日翻譯文還沒學到文法,所以很多都不懂。無論如何,明年還必須要考中國語翻譯和一般常識,剛好可以與準備明年的日檢一級同步。恭喜通過「通譯案內士」日本史地兩科!可以提前恭喜「通譯案內士」合格了!因為目前「通譯案內士」所需要的日文能力,約日檢一級的90%級,就非常足夠。換算日檢一級約:252分就足以通過了。吳學友確實修畢課程時,就自然具備合格所需能力。加油!文庫版本閱讀20冊後,即使用左手考試,也能合格。)

 已經依約寄來考後心得,但尚未收到回覆之學友,請再度發函催促。以確保免費使用優惠課程之資格(片語快速記憶機)。『單字快速記憶機』,『片語快速記憶機』,免費提供依約或主動協助教學成效調查活動之學友。歡迎把握機會!

以上部分為本次分享內文
吳氏日文語言中心-其他學友精彩分享..