加入好友

分享系列:「外國老師」說不可以,但諾貝爾文學獎得主「羅素」與美國總統「歐巴馬」都使用…

以下部分為本次分享內文

「外國老師」的說法不可盡信,要自行查證。

收到英文課程的徐○○學友學友的發問,雖約定為「單向教學」,但對於有助其他學友之發問,即使已經期滿,亦會儘量回覆。本分享由於同樣的情形,也同樣會發生在日文的發問之上,謹此分享「旋氏英文」與「吳氏日文」之學友諸君

本免費分享為「旋氏英文」與「吳氏日文」各擔任講師之善意。如希望多看到此類免費分享,請記得按下「評價」,每一「評價」,敝中心視為代表一個「希望」繼續看到的肯定。敝中心將根據「希望」數量之多寡,優先免費分享之。

 

旋老師您好,

我在2010年6月參加您的線上課程,最近正在複習以前學習的課程,這裡向您請教關係副詞的省略。 

The artist lived in a place where / that / X it was impossible to work. 

1) 關係副詞where引導, 修飾先行詞a place.

2) 有指示功能所以關係副詞可以改寫that. 是不是因為在文章上幾乎看不到用that改寫關係副詞的句子,所以一般的文法書或老師都說:「where關係副詞不能用that取代…」。 

3) 關係詞與先行詞重複,所以可省略關係詞。外國老師覺得「省略後,句子是錯誤的』,因為沒有看過和聽過這樣的句型結構。 

I never found out the way how he escaped. 關係副詞how,與先行詞同時放在句中, 外國老師也覺得奇怪。

老師,謝謝您。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 

旋氏英文回覆與分享如下:

徐○○學友,你好。

歡迎來函。能發此問,代表已經習至相當程度。恭喜!

敬覆如下:

There is no reason why the world could not have come into being without a cause; nor, on the other hand, is there any reason why it should not have always existed.

(http://users.drew.edu/~jlenz/whynot.html)

這是「羅素」在 “Why I Am Not a Christian”這篇文章中的句子。大哲學家「羅素」是諾貝爾文學獎得主,他寫的句子應該沒有問題。句中兩次出現reason why的用法。類似的構造有:

place where

time when

way how

reason why

其中where, when, how, why這四個就是所謂的關係副詞,用法相同。

有些人(包括一些文法書)認為place where等等不能連用,原因是placewhere的意思重複。但是place where連用絕非錯誤,上面引述羅素的那個句子可以為證。不過,為了避免用字上的重複,可以選擇把where, when, how, why這四個關係副詞改寫為that,也可以選擇把關係副詞省略,但是當然也可以選擇place where並列。

 另外,下面這句是美國總統歐巴馬最近的演說:

Families like yours young people like the ones here today — including the ones who were just chanting at me — you’re the reason that I ran for office in the first place.

(http://thinkprogress.org/special/2011/11/22/374748/obama-gets-mic-checked-tells-protesters-youre-the-reason-i-ran-for-office/)

裏面用到reason that的構造,這就是用that改寫關係副詞的例子。

所以,「外國老師」的說法不可盡信,要自行查證。加油!

旋氏英文學友服務部

吳氏日文學友服務部

敬覆

 

以上部分為本次分享內文