收到第15歲的二代學友~YUIS學友,修畢第一冊的心得,謹此回覆,一併分享。
就是約10天前加入的下列第二代學友:
2021-0518 | 歡迎15歲‧應屆國中畢業生‧第二代吳氏日文學友 YUIS學友‧加入 善用疫情假,暑假後成為「吳氏日文中日英三語人才」限時特別課程! |
心得:
前三堂課(聽完解說後)就使用我們的母語來舉例子,使我印象深刻。
初步的日文規則解說、造字原理令我恍然大悟:原來日文是這樣的思想!
因此在後幾堂課我能夠快速掌握日文的原理。
雖然在上、下、五段動詞遇到了瓶頸,訊息量過多而聽到放空,好在吳教授耐心逐字解說並反覆提醒,我才有辦法重新跟上。
與以往的學習方式比較,多次提點,並能耐心教授的老師
和馬上講解攻略,卻不複習的老師,還來的容易學習。
2021.05.29 YUIS學友。
雖然只有上述內容,但已經足以預言如下:
YUIS學友的將如期合格高一12月第一個星期日舉辦的N2檢定!
(請保留此函,以便屆時印證。)
因為心得中,所透露的吸收進展與所發覺到教學方法的不同,都確定了:只要修畢課程,就一定足以合格N2。
UIS學友目前才15歲,N1讀解的考題,有不少內容是通常高二以上,才會接觸到的常識、知識,
如果平日喜歡看「雜書」的話,利用吳氏日文所傳授的解析技術,加上雜書所提供的知識,將足以理解N1之課程,可考慮早日修畢N1課程。
另修畢N2課程時,下列書籍,將足以精準理解約90%:
日本高中生的英文文法參考書
日本高中生的英文單字參考書
日本高中生的英文讀解參考書
屆時務必大量購讀之。
由於參考書,自然是「英日」例句對照。等於是開始了「中日英三語對照學習法」、「中日英三語比較學習法」。
將會發覺是極為有趣的學習法,將會愛不釋手!
英文說:【No smoking】
中文說:【禁止吸菸】
日文說:【喫煙ご遠慮ください】
【吸菸請思慮深遠一點】
No vs.禁止 vs.請思慮深遠一點
中日英三種文化差異之大,可見一班。
類似文化差異還有很多。了解越多,越接近成為國際人,日後將越了解如何與世界不同文化背景的人士來往,將助益終身!
先將「英日德」~世界三大主要高等知識之語言,其中之英日兩種語言,先確實學起來,屆時等於有別人的兩倍的工具。
一生所需的資訊,大都足以入手。
(全世界憑藉「母語」的資料,就可以齊全博士學位所需資料的,就只有上列英日德三種語言的人民。)
加油!
疫情之下,遠距教學一夜興起。宛如遠距是靈丹。但其實遠距教學涉及太多的問題,成效差異非常大。有效的遠距教學與無效的遠距教學,今年12月的日語檢定成績,很快就會證實差異其實是天壤之別。
記得謝謝令尊。謝謝在年僅15歲的時候,就協助YUIS學友,學習超高效率的遠距日文教學!
這是一個改變人生的協助!
隨著年紀的增長,見識的增長,YUIS學友將會越來越了解此一協助的寶貴。
加油!
儘量高密集聽課,學習成效將更顯著。
同期第二代學友之學習心得:
2021-0527 | 搭配著字典的使用,看懂文章是完全沒有問題...(16歲‧高一‧開課迄今94天,聽課約90小時‧JYS) |