加入好友

分享系列:更誇張的是連日本人聽到我的發言竟然也......

以下部分為本次分享內文

----Original Message-----
From: XX  [mailto: XXXXXXXXXX @umail.hinet.net]
Sent: Thursday, November 18, 2004 9:19 PM
To: service
Subject: 心得報告

吳老師您好(卓學友你好) 

 

我是卓 XX 學友

這是我的第二次致函,10月15日上課至今,已經一個月又三天了

幾乎每天都有上課,不間斷的上至閱讀講座的遺書全書完畢

以下是我的心得

一:從公式大公開之後我沒背單字也沒背副詞,但是至遺書之前

    幾乎 有百分之九十以上都聽得懂,但是遺書就比較少了

    請問接下來我要如何調整腳步呢?

    是開始背單字呢?還是複習閱讀講座?或是進行super3600呢?(直接進入下一階段的課程即可,都已經為各位安排好了。「遺書」一文本來就非常困難,之前在其他的分享系列也說明過,因為。「遺書」一文含有日文的文言文,因此莫說我們覺得不簡單,包括日本大學程度人士,也無法100%完全了解文法結構。目前先有此經驗即可,等到將會話聽力課程等等都上完之後,再回頭細細品味即可。因為今後各位要再遇到如此高難度的日文的機會,說實在的,非常少。只是作為指導者,有必要讓各為了解,最難的文章,可能會困難到如何程度而已。又,經過此階段,敝中心深信,再也沒有文章難得倒吳氏學友了。卓學友係最高效率的實力班學友,請在了解如何閱讀日本大學用書之後,隨即進入會話課程。由於會話與閱讀是一體兩面的關係,將發揮相互學習的效果,不但可以快速學好高雅的會話,更可以隨時回想出文法,自然有助整體學習。單字的部份,不用擔心,也為各位都準備好了。請參考下列分享即可。字彙高手「單字中文」講解版與「全日語」講解版之使用建議 

二:最近經常與日本人商談事情,我不但發覺自己的聽力好像進步了

    目前可能有30%以上(以前5-10%而已),或者更多,更誇張的是連日本人

   有時聽到我的發言竟然也會說すごいですね,這是多麼讓人興奮的事呢

   雖然是只有用一些簡單的句字,也是發現日本人的表情由日前的納悶變成了

   時而微笑時而點頭的樣子,快樂的心情由然心生, 這表示有系統的精準的翻譯公式

   再加上一個月的努力,已經使得與日本人的溝通障礙大幅的減少,尤其是

   工作上的事不再吱吱屋屋的,我相信這是只有吳式日文才做得到的

想要與日本人溝通無障礙的目標應該不遠了,吳老師你說是不是

我會加油再加油的       謝謝   (文法架構弄好了,自然就會產生來函的進步現象,因為頭腦已經能夠依照文法約定,快速演算,快速解析出正確的意義了。這也是為何只使用敝中心的方法才短短一個月又三天,自己就明確感受到進步的原因。會話課程約40小時,在自由造句方面,將有明顯的進步,接下來只要將聽力解決即可自由會話,因此只要按照進度繼續下去即可。在聽完字彙高手4本的聽力課程之後,請再來函。相信將又是一大進步,更大喜悅。屆時與   貴公司往來的日本客戶將很難相信,卓學友短短幾個月之內,日本語能力竟然判若兩人。加油!依照課程排表,繼續即可。 wus 

 

                                                                       學友卓 XX 11/18   

以上部分為本次分享內文
吳氏日文語言中心-其他學友精彩分享..