加入好友

分享系列:早就在日本當導遊!

以下部分為本次分享內文

收到2008-03-21加入至今約228天之上班族吳PS學友之學習心得,謹此回覆,一併分享。

心得摘要:
一開始我大概都只用1.2的速度聽了四五次,才會進入下一課。
有一次我不看字幕聽完時,竟然發現剛才忘了調回1.3,是用1.5的速度在聽!!
偶而在看日劇的時候,發現我大部份可以聽懂,很多片語句型通通都聽出來了……
那時才真正知道前輩們說可以聽懂日劇的對白是什麼樣的欣喜感覺了。
我今年有參加日本導遊考試。準備了地理歷史,應該地理會過。
心裡還是一直覺得:「要是早點開始參加吳氏日文就好,若是如此,我有自信現在早就在日本當導遊。」(應該確實是早就合格了!因為導遊考試的日文難度,不到一級。一定協助具備一級以上實力,順利通過日本國家資格考的通譯案內士之考試!金融海嘯後遺症將影響數年,WTO、開放中國學歷.....等等都將加速國際競爭,趁年輕務必早日具備一級實力,早日考取各種證照,一定有助確保職場優勢。加油!)

吳老師及吳氏工作人員你們好:(吳PS學友,妳好!)

 九月時,聽從老師的建議,上完所有漢語課程後,接著聽表現達人日語版,當時其實我已經上完字彙倍增的日語版到第二冊前兩課。聽老師說要快點聽表現達人的全日語,所以馬上著手。

 表現達人的全日語,一開始我大概都只用1.2的速度聽了四五次,才會進入下一課。約進入第一冊後半部開始,我就可以在一開始就用1.5的速度看字幕訓練速讀,聽了一遍後,不看字幕時調1.3來聽,聽了兩三遍再進入下一課。就這樣持續平日每天上三小時或更多,雖然進度跟所花時間不成正比...(非常正確,有效的訓練方式!可調速的功能,絕非定速方式所能比擬!初期確實會比較花費時間,但開水燒開後,就可越來越快了。最忌每堂課都只是固定聽過一兩次,未真正聽懂(約80%),就急於前進之訓練方式。表面上每一堂課,都有聽過,但由於實質累積太低,基礎不足,即使聽過所有聽力之課程,成效仍將有限。謝謝吳學友採用建議之步驟!)

 但直到有一次我不看字幕聽完時,竟然發現剛才忘了調回1.3,是用1.5的速度在聽!! 雖然1.3和1.5沒有差很多,但那時還是有點小開心。(恭喜!在進步的現象!

 這樣的成果本來以為一定是因為我知道課文在講什麼,所以應該只是聽的懂課文而已。但偶而在看日劇的時候,發現我大部份可以聽懂,很多片語句型通通都聽出來了,大概聽懂五成吧! 就有點小開心。那時才真正知道前輩們說可以聽懂日劇的對白是什麼樣的欣喜感覺了。(確實修畢字彙倍增三冊時之成效,確實約如此。待修畢更多的相關系列之全日語與會話系列(表現達人,字彙高手,會話套餐)之後,成效將更明顯。加油!)

 所以我就一直用差不多1.3到1.5的速度一口氣把表現達人日文版給上完了。我想說有時間再回來聽一遍。有時聽字彙倍增的複習CD,除了遇到單字時聽不出來之外,還覺得老師講的有點慢。(此情形很像宛如開慣了反應快速,隨心所欲的雙B、Lexus等高級車(可調速、同步字幕…多功能),回頭開單功能之一般車(不可調速,無同步字幕)覺得「太慢」是一樣的感覺。這也是為何敝中心要逐漸淘汰複習CD的原因。學友體驗到可調速、同步字幕…多功能之成效之後,無法調速的CD等課程,就會覺得成效不足。恭喜!有形無形中,都在快速進步之現象。)

 現在距離考試剩不到30幾天了,我還在上字彙倍增全日語,目前還剩第二冊半本和第三冊還沒上完。請問老師我是繼續上下去嗎?因為我的日檢考前猜題,聽力模擬試題也有四組都還沒開始做。有點怕來不及。(平時靠實力,考試加技術。聽力需要相當多的時間,才能達到80%~90%以上的成效。但文法單字等卻相對不需要那麼多的時間。考前,時間不足,則宜以得分為考量。

 另外我聽是聽懂了,但是要用時,還是無法把正確的句型用對,也就是說"聽到"就知道,可是想用卻想不起來。請問老師有沒有加強的方法呢?(了解與運用之差異,在於熟練度。就如同知道如何游泳,但無法游得很好之差異一樣。這一套教育工學藉由科學的理解方法,很快就協助達到理解,容易造成誤以為需要累積的學習,也僅靠理解,就能熟練。理解與熟練是兩種不同本質的內容。文法、讀解只要方法正確,很快就可以學成,但是熟練,則除了理解之外,還需要大量的練習。大量閱讀將發揮很好的成效。)

 老師我有計畫明年到日本念專門學校,專修口譯翻譯的部份。
(學校之選擇,務請自行多留意。班上同學之程度如不一,容易影響教學進度。又口譯主要涉及四要素:1.外語實力(含實際生活體驗),2.母語之國學實力 3.口譯內容相關之專業知識(半導體,貿易實務,商品知識….),4.口譯者腦袋CPU之處理速度。設想為河洛話vs.北京話之通譯為例應該就可知道學習重點何在了?如覺得自己就可以解決主要要素,則同樣的花費與時間,如投入其他專門技術之研習,可能可以收到一石兩鳥之效果。)

 我今年有參加日本導遊考試。準備了地理歷史,應該地理會過。所以明年還會在參加導遊的考試,當然還有明年七月登場的日檢一級檢定。其實心裡還是一直覺得:「要是早點開始參加吳氏日文就好,若是如此,我有自信現在早就在日本當導遊。」(恭喜目標在望!地理成績發表時,請來函分享合格心得。日本通譯ガイド(通譯案內士)所需要的日文約一級低空掠過的成績,就足夠之故,對一級往往達到320分以上的吳氏日文學友而言,日文實力不是問題,就是要去記憶考試相關的地理與歷史。這些只要購買相關參考書,多加記憶即可。新制度之故,目前很容易合格,將來人數逐漸足夠之後,應該會越來越難合格吧!其實也很合理,物以稀為貴,以前只要一級合格就很厲害,2009年開始,一年可以報考兩次的一級,將來只是合格將越來越不夠看,必須高分合格才能確保優勢。這也是為何建議,合格之後,趁年輕儘量多報考,一方作為督促自己,一方面締造自己的最高分紀錄。)

 看很多前輩好像都有上字彙高手,請問老師我加購這個有幫助嗎?
(避免老王賣瓜,字彙高手與會話套餐之成效請參考歷屆前輩學友之心得,應該就可以很清楚了解了。考前如能拿到教材,建議最優先將所有漢語解說的內容,立即看過。全日語就只好留待本次日檢考後了。三個全日語的系列與會話課程,都有履修的話,請至少以340分為自己的目標,加油!)

 好像有各課程較會話套餐,還有高雅會話。我的讀解還ok,但我還是覺得講日文的話還沒有太大的把握,請老師推薦加選的課程。
(日本人整天整年無限地接觸日文,敝中心能開發出來的課程相對有限,又留學日本的費用,約為在台學習的10倍~20倍之費用,且就理解而言,先以漢語協助理解,再以宛如留日環境之全日語方式授課,就學習成效而言,一定比單純留日要好很多。)

 另外,我很喜歡閱讀,老師常有說要多讀文庫本,有沒有最為推荐的書名,比如說老師推薦的"聽海神的聲音"。(前100冊,只要自己覺得有興趣的皆可,重點為自己有興趣,可以整本讀過的內容皆可。)

2008-03-21開始,利用下班後之時間,上課至今,共228天。以目前之進展,如至考前,總投入時數可累積至750小時,應該就有機會合格了。文法(片語)考題與字彙考題都屬送分題,務必確保得分。聽例如來不及達到350小時,建議未來這30天的時間,熟練歷屆之考古題,越多越好。每一套考古題,理解90%即可換另外一套,儘量做完所有可以買得到的考古題。最後一週才針對不懂的10%,之較容易學成的部分加強即可。聽力訓練則僅利用無法於螢幕前上課之時間,以Nagara方式曝曬學習之。

 本次如總投入時數不足750小時~900小時,導致一級未合格,亦無須介意。目前看來至少一級240-260分以上,沒有問題,至少確定具備二級以上之實力了。明年7月之前,確實將聽力與量讀文庫版本完成即可。加油!

 信有點冗長,謝謝老師看完,再請惠賜學習建議。謝謝。(謝謝詳細之分享。心得越詳細,敝中心也相對越容易逐項提供建議。謝謝。加油!)

祝順心(加油!)

2008-11-04

以上部分為本次分享內文
吳氏日文語言中心-其他學友精彩分享..