吳氏日文 新日檢「3秒解題」系列A: しようがない vs. しかたがない
7月、12月的第一個星期天就是日檢考試日,本分享內學友專用「3秒解題」系列,考前務必再度過目!
Q:下列問題,經常經到的答案是:「慣用法」記住答案即可。而查遍日本網路關於「仕方がない」(しかたがない)、「仕様がない」(しょうがない、しようがない、し様がない)的解說,也是說「しようがない」就是「仕様がない」,而意思等同「仕方がない」。既然意思相同,下列題目豈不是 3. 4. 兩個選項都是正確答案?
仕事上であんなに大ミスをしたのなら、言い訳の( )と思います。
1.ものがない 2.ことがない 3.しようがない 4.しかたがない
此題如果詢問日本人,應該都可說出正確答案,但至於為何不可使用另外一個「同意詞」?則就應該甚少能夠3秒鐘,一針見血的道出根據了!
會使用該國語言,未必就知道原因,如同,「沒有」與「不」雖然都有否定的意思,但我們說:「沒有辦法」,而不說:「不辦法」,另外例如:沒去/不去 vs. 沒時間/不時間。日本人也是一樣,會有知道該使用何者,但卻不知道為何的情形,有機會不妨詢問周遭的日本友人看看。
吳氏日文學友3秒解答,請按我。
A:此題答案是 3. しようがない(しょうがない)
確實 「仕様がない」,「仕方がない」兩者「單獨使用時」,的意思都是「沒有辦法!」。
「單獨使用時」:
あ~、しかたがない。時間が足りない。(單獨使用)
あ~、しようがない。時間が足りない。
人手が足りないから、しかたがない。(前為連接詞,故仍屬於單獨使用)
人手が足りないから、しょうがない。
實際上しかたがない多為單獨使用。而しようがない(しょうがない)則單獨或非單獨使用。因此,如果是非單獨使用,而是搭配其他前置成為「有修飾語在前,連接而成一個名詞」時,如果選項同時出現 しようがない 與 しかたがない,
則只要看該題是指「具象」或「抽象」的沒辦法即可。
差異在於:
「仕方がない」主要用於具象因素所導致的沒有辦法,例如:使用1萬年前才有的材料所製造的陶器,現在要製造的話,自然是「沒有辦法」。沒有那樣的材料之故(具象因素)。
「仕様がない」則可用於具象與抽象之上。本題涉及抽象的「言い訳のしようがない(抽象因素)」之故,因此答案為しようがない(しょうがない)。
但如果所涉及之事物,剛好しかたがない與しようがない,都可以用來表示的時候,則しようがない的語氣較強。(涵蓋具象與抽象,包山包海之故,當然較威力!)日檢不會如此出題,這已經是超出檢定的範疇了。
日檢只要測試例如本題之具象與抽象之用法上的差異,故
吳氏日文學友3秒解題要領為:非具象,一律選擇しようがない(しょうがない),就趕快去做答下一題!