收到準學友提問如何克服下列問題:
「...上過傳統日文教學後,無足夠之寫作練習,無實際口語練習,容易遺忘...」
以上應該也是很多學習者的困擾,謹此回覆,一併分享。
以上通常只是問題的「現象」,並非問題的「本質」。
照理說,如果有真正學成日文文法,則應該已經可以「精準讀解」﹙頂多查一下生字)。
經過大量「精準」讀解實際日本的,例如:準學友希望讀解的日本物流相關書題,則應該已經可以寫出一些正確的相關日文。
亦即能夠精準造句。(不會的生字,先用漢字或簡單英文字彙,先替代之)
如果覺得文法有確實學成,但卻無法精準閱讀,無法精準造句,
當我們有真正學成日文的時候,我們將具備正確研判上述中文的日文翻譯或是自己寫出來的文章 ,是否是正確的判讀能力:
如同下列【中日對照】:
「...文法上課後,沒足夠練習寫作,無實際操作口語,容易遺忘...」
「...文法の授業の後、十分な作文練習や実際の口語演習がないと、 忘れやすくなります...」
也如同英文。|
如果我們有確實學成英文,我們應該也能判度下列上述中文的英文翻譯,的正確與否?
「...After grammar lessons, without enough writing practice and actual speaking exercises, it's easy to forget...」
因此,
「...文法上課後,沒足夠練習寫作,無實際操作口語,容易遺忘...」
以上通常只是問題的「現象」,並非問題真正的「起因、本質」。
これらは通常、問題の現象に過ぎず、本当の原因や本質ではありません。
照理說,如果有真正學成文法,則應該已經可以精準讀解。
論理的には、文法を本当にマスターしてあれば、 正確に読解できるはずです。
如果你看出上述【日英對照】【中英對照】【中英日三語對照學習法】的威力,歡迎加入吳氏日文!
吳氏日文希望學友不只是 確實學會日文,而是也能善用現代Ai科技,成為【中日英三語人才】。
日昨有一位60歲,德語 檢定B級(B級也是留學德國音樂學院必備之德語能力)的蕭姓學友剛加入,則該學友將是【中日英德四語人才】。
凡事都有好方法, 就看人類想到了方法與否?
會否善用相關工具與否?
After grammar lessons, without enough writing practice and actual speaking exercise, it's easy to forget.
These are usually just the symptoms of the problem, not the real cause or essence.
In theory, if you have truly mastered grammar, you should be able to read accurately.
After a large amount of accurate reading of actual Japanese material, such as Japanese books,
you should be able to write some correct related Japanese, i.e., you should be able to construct sentences accurately.
If you feel you've truly mastered grammar, but can't read or construct sentences accurately, or write longer pieces,
then it is highly likely that you have not truly mastered grammar.
當然,即使能正確讀解,與能正確書寫,並不等於能「瞬間」正確聽懂+「瞬間」脫口而出。
瞬間正確聽懂+瞬間脫口而出,的前提是必須 能真正精讀讀解後,再經過高效率的聽力訓練,才能培養出能 瞬間正確聽懂+瞬間脫口而出的能力。
此道理很簡單,因為如果連靜靜,躺在日文原文書籍的內容,都無法 瞬間正確讀解的話,自然更不可能瞬間就能聽懂。
閱讀的話, 還可反覆多看幾次紙本上的文字內容,但聽解的話,瞬間就消逝得無影無蹤,通常會話的現場,難以當場反覆多聽幾次。
不過,脫口而出,人類本來就會,只是前提就是必須能正確聽懂。
而正確聽懂的前提是能正確+快速看懂。
如果想真正學成日文,
如果看出為何眾多吳氏日文學友多學會中日英三語,
如果也想高效率、科學+趣味地學成日文,
如果也決心成為【中日英三語人才】,
歡迎加入吳氏日文!
2023-0611 | 吳氏日文「中日英三語俱樂部」-日英對照-2023-06-12-日商禮儀-1ov6-題目(解答請參考解答篇) |
2023-0611 | 吳氏日文「中日英三語俱樂部」-日英對照-2023-06-12--日商禮儀-3ov6-題目(解答:請參考解答篇) |
2023-0611 | 吳氏日文「中日英三語俱樂部」-日英對照-2023-06-12--日商禮儀-4ov6-題目(解答請參考解答篇) |
學友發問共享集-搜尋