加入好友

分享系列:最詳細、徹底的,參加吳氏日文前的調研!(37歲‧數學學士‧留美資訊碩士‧視頻用版)

以下部分為本次分享內文
本「學成決心確認函」,是吳氏日文創業三十餘年來,收到過,在參加前對於吳氏日文,做過最詳細、徹底,精湛的「課程調研」。

係一位留美資訊工程師(已經加入,下以李MS學友代稱),在參加前,對吳氏日文的詳細調研。

李MS學友「我的學成目標、決心與讀書時間」確認函

吳老師尊鑒:

首先在這裡要先感謝吳氏日文的承辦人員,不厭其煩的盡速解答我對課程及收費上的疑惑。

能夠得到如此高素質客服,是使我能在短時間中下定決心成為吳氏的學友的關鍵因素,在此非常感激她的幫助。

透過承辦人員和網站上龐大的資訊,我能夠清楚的解讀出為什麼參加N2N3是在浪費時間、

快速班和一年班收費內容是一樣的東西......

感覺無形中透過吳氏日文這些教學理念,收費的制度及經營上的商業模式已經和 吳老師進行了一趟人性與教育心理學上的深刻對話!

而這其中吳老師避免人性上的弱點與貪念,正確負責的把大家導向最有效率且高成就的學習方式是最讓我折服的地方。

我今年37歲,大學主修應用數學,十年前赴美國留學資訊科學碩士後回國就業;高不成低不就的就業經驗加上健康的因素讓我沉潛了下來,尋求人生的突破點!

我為什麼會如此的需要把日語學好呢?除了從小對日本文化有興趣,可以為工作加分這些一般人都會有的學習理由外,最重要的動機是在身體健康因為工作忙碌,而亮起紅燈。辭去工作後為了健康,因緣際會參加了日本武術的修練,由於師兄弟間有一位精通日語的人才,所以大家都仰賴他和日本老師溝通;

每次想要直接和老師溝通大概只有靠英文幫忙;記得有一次練習完在捷運上和日本老師聊起另一位在場的師兄因為興趣正在學習韓文,日本老師有一點沮喪的說你們對日本武道那麼有興趣,為什麼沒有想到花時間把日語學好呢?

老師的這句話觸動了我再一次把日語徹底學好的想法,回家和內人商量後,她也十分贊同我的想法,與其把錢用在昇日本段位上,不如先真正的把日文學好對將來無論是工作的機會上,或者持續這個興趣上都才是正面的!

內人是留學美國時認識的日本 籍同學…………………

英語能力如下所示:
文法85%
(大部分是講師的責任)
單字75%(方法與努力程度
讀解95%(整體之綜效)
聽力90%+ 留學之故)
會話80%

由於處於待業中就如吳老師所說的一天大多數的時間都可以充分的利用,計畫每天最少學習6個小時(由於健康因素不能確定是否持續能上到一天十個小時,如果可以的話我也會嚐試看看

其餘時間以重複撥放自己最喜歡的日劇,動畫及日文流行歌曲來填塞及早補強聽力,希望加入剩下4個多月的 N1快速班挑戰12月的N1級日檢。
(修畢所有課內課程之前,都請暫時勿將時間投入課外學習,沒有必要之故。這一套課程以及教材的成效,都遠超出絕大部分的課程或教材數倍!切記!課程修畢之後,學友要何時看,看什麼,怎麼看,都沒有關係。反正屆時全都可懂。)

從小到大唯一學過,且能夠聽說讀寫實際使用的外語只有英文,雖然大學時代修習過以○○○○日語讀本為中心的日語必修課程

(八個學分,四個學期。每個禮拜4小時,外加暑假重修後面4個學分)大概才二十四課(教材全部共三十九課)

一上完就忘光光了,除了五十音平假名還認識個九成以外,片假名完全不行!感覺那時只要老師ㄧ教到文法稍微用上一些例句大家就覺得讀到了外星文,全都是生字非常吃力。

兩年下來學到的單字寥寥可數,想活用實在是癡人說夢!
(一週4小時。5個月(約16週)=64小時,加重修,即使複習時數為零,兩年下來,至少也已經投入108小時。沒關係,吳氏日文30小時內,所傳授的文法與讀解技術,超越過去兩年成效。請保留此函,以便屆時印證。)

其實到了九零年代解嚴之後台灣人能接觸到日語的環境已經有了很大的改變,大量的電影,日劇,漫畫,動畫和流行歌曲的哈日風席捲全台;

然而學習的資訊廣了但是可以真正聽的懂日語的人還是鳳毛麟角和全台哈日人口不成比例實在令人不得不懷疑在台灣透過日文基礎教育,日文補習教育,和大量接觸日語為主的通俗文化不足以訓練出真正的日語能力!

在此之前早就針對台北市的日語留學檢定和會話補習班逕行了一定程度的了解,

大班制的留學補習班20~30人以上,要價約吳氏速成班的一半,但是時間卻須要花上一年半。而且大概只能達到N3水平。

只有少數非常用功學生可以達到N2水平;

小班制為「旅遊觀光從業人員」會話為主的補習班,一班約4~6 人,要價約吳氏速成班的四倍,時間卻須要花上兩年以上,大概能達到N2~N3水平(合理!人工教學,又需要房租與冷氣等等。其實經營不易。)
符合一般傳統教學之成效)


會話能力會比留學補習班好(合理,因一以會話為主,另一非會話為主)

兩種方式一週上課時間約三個小時。

至於N1他們的說法是參加進階一對一的課程,再自我加強再加強,靠實力和運氣多考幾次

(舊日檢時代,這一招可行,多報幾次自然會遇到題目容易的年度。但新日檢時代,這一招無效,因採統計手法,標準偏差決定合格與否,需確具在合格範圍內之考生,方能合格。)

其實一級只有特殊人士會有需要; 具備N1已經有能力面試日商在台總經理特助等等說法不一而足......

(如依照主辦單位的說法,一級可以留學(可以跟得上進度),可以進入日本社會或企業。但都只是進入,至於精通,還是要看個人修行了。)

而看到不管大小補習班,都是用○○○○的那一套五十課的書開始時,雖然新書編排比我那時更好了,贈送的互動CD也很棒,但是基本上換湯不換藥,我對要再走一趟那樣的學習一點也提不起興趣來!

(如以「全球暢銷度」抉擇教材的話,該系列應為首選。因銷售全球,也因為銷售全球,所以儘量減少漢字的正常使用量。因此變成宛如報紙沒有漢字,全部以注音表示,本來可以學成的,也變成難以學成。另一特色是,句子到處有空一格,例如:
  「全球 暢銷 度」 抉擇 教材 的話,該 系列   首選。

必須空一格的原因,係因不知日文原理,自然就不知該如何斷句?不知如何斷句,又要教會,只好宛如日本小學一年級生之國文課本,切割成容易記憶的片段,否則太長,難以死記。

這也是為何李樣會:「感覺那時只要老師一教到文法稍微用上一些例句大家就覺得讀到了外星文。」因此未能學成,並非該書之錯,而是使用者選錯書。)

認識吳氏日文是透過網路搜尋,希望找到更多日語學習機構去拜訪了解。

記得好像在一個包含一大堆日語補習班的廣告網站上,吳氏日文還不是排在最前面的,我對所有廣告上所列表的網站逕行了地毯式的搜索,

當我一連到吳老師的網站時馬上就被官網上幾近爆炸式的流利文字資訊所吸引,仔細瀏覽吳老師日語教育工學的理論,和我學習英文時的心得理解十分契合
(資本主義之下,公司要營造排名很前面的方法很簡單,就是高價標購相關字彙即可。問題是,排名前面的,不等於教學成效也屬前面。未經仔細研究課程與實績就加入,往往也是未能學成的主因。

吳氏日文最歡迎非常仔細研究敝中心所有網站資訊的人士之加入。有耐心看完敝中心大量詳細資訊的人士,一定可以利用這一套教育工學,快速學成日文的。

吳氏日文也謹此保證:「只要李學友有確實依照建議,研修課程,投入約750900小時,就保證距離年底日檢的未來約138天,就協助李樣從0及直接N1級合格!如未能協助合格,則於瞭解原因之後,將針對不足之課程,至下一次之日檢,提供免費複習的機會。」

請保留此函,以便屆時印證。這一套教育工學連12歲的小朋友學友都能理解,都能學成,成人的大朋友們,斷無未能學成之理!)

我從未接觸過 「燒開水」理論,但是根據留美一年後,可以自然聽說英文的經驗告訴我,一個語言要能夠與當地人溝通應付生活的需要並不困難,但是要達到可以與當地人在工作上,交際上甚至爭執討論上運用自如有一個很大的字彙空間需要努力,到底有多大大家都說不上來,

但是可以知道絕對不是全部的英文字彙,基於全部的英文字彙是有限的,這個範圍必定是小於全部的英文字彙的總集合,但是遠大於許多外語教學老師聲稱的3~5千字,或是7~8千字;透過吳老師的網站和其日檢實績的佐證讓我找到了日文部分的答案,就是100萬字!沒錯就是100萬字!
(吳氏日文學友之外,知道燒開水理論者不多,因為是吳氏日文學友專用的理論。聽力所需時間與份量,確實很難精算,世界上大概也沒有人精算過。就基本字彙數也許是11.5萬字,就足夠。但就字與字,於不同場景之下之組合之「字次組合」,應該是輕易需要100萬字(吳氏日文之『字彙倍增』(48萬字)+『表現達人』(60萬字)

(若依照12歲一級308分合格的陳PH學友所告知的有限資訊,他的合格,與重複練習『字彙倍增』(48萬字),表現達人(60萬字)有相當關係。尤其表現達人相當熟練。如加計達一級所需聽力之重複訓練次數6-8次,約達1000萬字次。)

經過仔細評估許多官網上吳氏日文學友的字彙部分經驗,加上網上之前學友部落格上的學習心得和批評指教,我認為吳氏日文是世界上少數,真正做到在短時間內利用漢語為日語母體語言的優勢,以接近一個語言熟練所需要最少字彙,對學友逕行徹底鍛鍊的教學機構!

無怪乎其成效如此驚人!假想一下一個在母語環境下成長的新生兒,到長大懂事可以打工養活自己,看過的字應該超過100萬字,但是絕對不是每一個字都很熟練,而是隨著日常接觸的頻繁性,而其熟練度自然形成階層性的分別;

這也說明了為什麼有人說:只需學千把個字的英文就可以上場了,他們所說的是根據科學統計最頻繁使用出現的一些字彙而言;

但是語言作為一個人與人自由溝通的工具,有太多的不確定性和變化性,沒有百萬字的見識(不是字字熟練)不足以讓人產生如同自己母語一般有自信的語言經驗,自然學習使用上挫折百出,耗時費力卻事倍功半!

經過仔細分析之前官網,及其他獨立吳氏學友的經驗一開頭面對如海嘯襲來的字彙課程,再怎麼專注也,只能對約10%以下的字彙有印象,這正說明了語言學習上的瓶頸,和吳氏字彙教學方式,成功的在短時間內,在全日語學習範圍

(所謂的全日語,以我的理解,似乎是讓日語變成接近自己母語一般有自信的語言而範圍,就是那必配的100萬字體驗)模擬了人類自然語言學習的規模,及熟練與不熟練度,至於不同學友的日檢表現好壞也取決於這些字彙的熟練度,也就是吳老師所謂的學習密度,因為這會同時影響到閱讀速度和之後的聽力!

語言的本身可以分為聽說讀寫四大部分 。就如同吳老師在官網所揭露的一般,成人的語言教育與母語學習大不相同;

先有效且全面性的對語法規則,也就是「文法有一個清楚完整,但未必熟練的了解」,是必須的,然後由大量解讀開始,熟練文法並開始涉獵100萬字彙規模,此時老師的聲讀或自己大聲的朗誦可以幫助將來聽力和說的進步。所以說讀懂第一;

熟練了讀才有可能寫和聽而聽和說又分別是讀和寫熟練到極致的最高表現!

回想自己學習英語終於能聽懂的經驗的;一開始在台灣時總是和大家一樣嘗試透過對流利快速的ICRT進行英語盲聽,結果當然是浪費時間慘不忍睹!

現在分析其原因,字彙根本不足,講話太快都是原因,好像還不會爬的嬰兒,就想要跑一樣一定摔的亂七八糟!

後來真正造成語言突破的原因是拜到美國德州念書時,主科的教授是一個德州鄉音很重的老鄉。

有對美國各州鄉音有研究的人大概就能了解,南方腔,尤其是化外之地的德州,是最難懂得一種鄉音之一,每次上課大家都是聚精會神的120%專心聽講,一開始只聽得懂六到七成,後來約一個月後就進步到了七至八成;

當我聽到中國同學抱怨只聽得懂五到六成講課內容時,真的很驚訝他們課怎麼還上的下去?

後來感覺停在七八成就夠用了,其他部分猜也猜的到!(因為專業術語,主題都有相關書籍,Handout可參考)慢慢的也沒有一開頭那麼專心了!

倒是一些常聽不懂得字或用語,慢慢在腦海中揮之不去。常常上完課好幾天之後,突然想到可能的拼法或意思,感覺豁然開朗(大概我已經習慣了他的鄉音吧?!)。就這樣到美國上課了

一年左右,有一天九一一美國早上遭到恐怖攻擊,我在作早餐人不在電視機前,但是ABC News 播報員字正腔圓的話語一字一句,字字清楚,文意完全了解而且邊作菜邊聽一點也不須要特別留意去聽

從那一天開始,我想我英語的那一鍋水終於被煮沸了!(確實,真正煮沸的時候,往往都是在做其他事情的時候,而不是盯著那一壺水的時候。敝人經驗也正是如此。)

電視在播日劇,而我居然能聽懂,還在腦海中像上課一樣的畫重點…

至於說英語的部份由於生活需要,早就開始了和外國人的對話,只是有聽沒有懂,常常是猜四成聽六成,直到一年後聽力有長足的進步後,對話才有更佳的改善!

聽力本身非常困難,因為即便是現在,聽英文時其實感覺上,英文單字就像小溪上漂來的落葉一般,一片接一片飄來,由於人腦對短暫記憶力的不足,其實只記得住前後 一兩 個單字而已,

整個句子從來沒有在腦海中,成過形或分析過文法結構,這不是不懂文法,而是熟練度或經驗量,已經足夠直接針對迎面而來的字串做解讀,語意則隨著字串流自然生成無需強求,這是我對英文聽力的認知和反省!

一切就如吳老師所說,英語的經驗有助於日語的加速學習,如果只會母語而沒有經過成人透過閱讀文法開始學會第一外國語的人,是很難了解讀寫說聽這一個學成順序和成人語言學習各階段性的難度的。

(有成功的外語學習經驗者,很容易聽得進去:「聽力訓練本身非常困難」,也聽得懂:「英文單字就像小溪上漂來的落葉一般,一片接一片飄來。」沒有成功經驗者,即使航向正確,也很容易因為無法馬上看到陸地,而認為方法可能有錯。)

我學會英語聽力的經驗,更是吳老師對於「正音」看法的最好佐證,我後來十分懷疑那個老師是不是故意用鄉音,來提高外國學生上課的專心度?

(這個老師主修神學心理學,資訊方面專攻人工智慧類神經網路,實在是一個難搞的奇葩)

語言是溝通的工具,字正腔圓的發音在商談上往往容易引起對方的戒心,無論對方是否是以該語言為母語的人;

反而是聽得懂各種各樣的鄉音和外國口音非常重要,尤其是那些說了一口鄉音流利英語的外國人或老美自認英語流暢字正腔圓,如果說你覺得聽不懂他的話,對對方是非常挫折和失禮的事情,傳出去,非常可能被質疑的是你的英語能力,而不是他的發音不正確!

這種怪事對只在台灣長大,偶而出國觀光遊學的年輕學生是很難了解的!

內人是關西人,他們對關西腔有一種鄉土的親切感,就好像台灣國語一樣,反而是面對刻意用東京腔的人會很不經意的產生一股比對外國人更大的不信任和疏離感!

感謝吳老師特意找到日本各地人士,以含鄉音感覺的方式來訓練學友們(不過還是會被罵得很慘。尤其相信發音很正確的人士的指責更是嚴厲。)

另外我這個英語聽力的經驗還說明了為什麼,調快播放速度不但可以節省課程時間同時更提高了聽力的難度,這保證了在考試的緊張和壓力下面,對正常播放速度的學友們,仍然能不失常的取得高分;

就如同我由難聽的鄉音入手,最後聽到好聽的英語新聞,變成是一種一點壓力都沒有,還能一邊聽一邊作菜的享受。

(越能分得清楚菜根與鮑魚的差別,越能了解什麼是美味,也越能將非美味變成美味!)

越是研究吳氏日文越讓我感嘆吳老師驚人的才華和數十年如一日對那句"把日本化為臺灣圖書館"的雄心壯志和執著;

就如吳老師對人性深刻的體悟,藉由一次要價不菲的收費,來驅策學習者真正認真思考教法利弊得失,和自己的對學習所能投入的承諾,讓我連續數日對官網的資訊和網路上的流言斐短進行了一次徹徹底底的研究

(套句通俗的網路用語就是人肉搜索)。我發現到吳氏日文為了激發人類語言學習的潛能,利用了非常多的技術理論以及經驗法則

(是的,需要資料的國人,如能都看懂日文,台灣將非常具國際競爭力。No panis, no gains. 只有付得會覺得痛,才會仔細研究是否確實是好課程。

也只有如此,較能確保學成。而學成後,自然就會了解其實很便宜!當然,其實與傳統教學相比,也確實便宜!僅達同等實力之約5%左右。)

所以其實績乍看驚人神奇,其實了解其原理後,便能理所當然的認同:絕非虛言,而心嚮往之,希望立即加入體驗!

(歡迎加入!吳氏日文保證所有實績屬實,所有分享心得出自當事學友。包含李樣這一封字數達)

事實上我在取得體驗CD,以前透過官網,已經大概能預料到吳老師的教材,因為二十年來浸營在這志業上的吳老師無意間,已經把吳氏日文官網,利用近似教材的表達方式,向有興趣的新學友,透露出了其龐大又巨細靡遺的教學模式和理念!

現在在網上瀏覽其實很少能發現像官網一樣仰賴色彩和大量文字資訊,而沒有任何圖示、構圖,而又能如此吸引我去閱讀,並啟發新想法的地方了!感覺有讀到小時候優良讀物的悅讀樂趣在!
(謝謝詳細閱讀。李樣實際使用過教材後,再請分享心得。除成效外,敝中心亦朝全世界最漂亮的日文教材前進中。)

縱觀吳氏日文學習系統及其機構,和所有招生以來加入的新舊學友,本身就是一個活的有機體或是一個能夠自行演化進步的生態系統,藉由巧妙的分開教材費和學費,取得通過考試學友在心情愉快下的寶貴意見和心得;

透過系統登入的追蹤,客觀的了解各學友真正的學習時數;透過這篇" 學成目標 & 決心確認函"來記錄了解學友的基本語言能力和學習決心,避免將來不必要的紛爭!
是的,從決心確認函,就已經大致可研判成果將是如何?例如這一位學友之確認函中告知家人,如學習途中,蒙主恩召,也要將教材燒給他。就知道一定可學得相當好,因為這一套教育工學確實可行,只要學習者,確實執行,自然就可確保成果!

賀!楊治國學友 翻譯出版 + 教育部 學海飛颺計畫 交換留學 東京藝術大學!(22歲,一級341 工藝設計)

透過分享學友的問題幫助系統進步,並節省重複回答其他學友的資源浪費;

在學的學友提高學習品質,及其他有意加入的新學友了解,學習上可能需要克服的問題。舊學友也許因為達到自己日文檢定的目的而離開,但是其學習經驗,建議和成績卻持續影響著吳氏日文未來系統內容上的改進,吸引著新學友的加入,就如同壽命期達到的神經細胞功能衰退之後,留下連結經驗的神經網路,使母體更聰明有效!

持續因名聲和效率而加入的新學友,不僅在金錢上也在參與教材的使用上,回饋、延續了這一學習體系的健康和進步。這種學習環境和know- how以及反饋系統式的教學方式,加上不限時間及課堂規模的擴充性,是台灣補教界前所未聞的!

所以說吳老師可以非常自豪的表示,日檢的時間和成績可以一年比一年突破進步,因為大家是踏在前輩學友們成功和失敗的經驗上,繼續向人類極限挑戰的;

更讓我感動的是吳老師在台灣歷經風災之際號招學友以捐款的方式回饋社會的行動,捐款的數目大小是其次但是放觀其他補教界這一份心意是珍貴而令人動容的;而串連起這一切的就是吳老師的智慧和宏大的願景!

在我短暫的三十多年人生經驗之中認為,除了古典音樂的創作外,只有數學和軟體工程,其複雜度,堪與語言學習庇美,對音樂我不是專業,數學和程式語言雖不專精,但是還算是修習過一些課程,有一點了解;

首先軟體工程本身就是一篇由電腦語言組成的文章,負責命令電腦計算和動作,其語法較自然語言更嚴謹也更簡單,字彙更少,自然學習難度相對較低,差別是電腦語言和自然語言相比容錯性相對低很多,一點通融都沒有,因為是要給死腦筋的機器讀的;

程式語言任何人都可以輕易上手,但是要熟練無錯誤的快速寫出正確的程式碼,需要類似全語言的學習方法!

也就是吳氏全日語的學習方法!而程式高手的傑作,往往涵蓋語法使用上,能確實反映軟硬體系統的效率,或穩定度這樣的特色在,這一點需要比熟練快速寫出無錯程式語言,更大範圍的學習經驗,和對軟硬體系統及程式語言解讀、編碼上的深刻認識,非常像是文學修辭對於語言的難易度!

可以說程式語言及其軟體工程的結果,只是一個類似,但是等級遠低於語言學習的人類技能,當然其最好最有效的學習方式,也不脫語言學習的範疇!也就是吳氏日文的學習方法!

其實最早期高階程式語言編譯器設計上的突破性發展,仰賴的正是語言學家,對自然語言文法的研究,加上一些離散數學上的自動機理論罷了!

另外談到數學,這個和語言一樣古老的人類智能,是唯一在字彙和文法變化上,完全難以和語言學習比較的知識技能,感覺上,數學在變化上,遠大於語言的文法,但是和龐大的字彙相比,數學各分支學科的定理,公式和習題要遠小於語言地學習量!兩者之間實在不能比較,但是其難度實在是不分軒輊!

而其他一切需要透過語言來紀錄,演驛熟練的知識很難超過語言學習本身的難度,單從由小到大國語課及算術課,在一週課程所佔有的堂數,就可以了解語言和數學相對於其他知識在學習上的難易度!

語言技能是人類智慧的最高表現之一,腦部能在一瞬間由好幾百萬千萬字中,透過文法排列組合,順暢的表達抽象意念。所以即席演講,授課和辯論,才是說和聽的最高表現!

而文學創作才是語言在寫的極致。記得人肉搜索時,發現的那一句通過留日獎學金的學友的詩句,這就是才子們在高度語言學習成就下的一種情感抒發。回想中學時代,學習象徵中原文化數千年來最高文學結晶的唐詩來說,字彙的替代性要多,且解釋的精確度要高,典故的掌握要恰當而不落俗套,才能在顧慮音韻對仗的重重限制下,舒發情感完成對句;

古代的文人喜歡把酒吟詩作對,出題來難別人,接句子來展現自己的絕代風華,不准打草稿,沒法子查書翻字典,七歩成詩不然小命不保,成了詩保了命還帶回罵老哥一把,成就千古絕句;這才是語言技能的最高表現!

所以說古代中原朝代以文舉任官,在日本古代也有以和歌考驗士族子弟仕官的傳統,因為作不了也許能力智慧有好有壞,但是作的好的人,學習能力和智慧一定出類拔萃!

幾年前台灣廢考作文,看來老師輕鬆學生快樂,但是真正犧牲的卻是一個國家的下一代失去學習組合語言的能力!

也就是學習任何一種新語言的潛能和訓練思考整合的創造力!這個錯誤最近被及時改正,但是那些失去作文訓練的好幾個年級的孩子們誰能彌補他們失去的能力呢?

近兩年可以看到的作文補習班林立,這是我在小時候完全不能想像的事情,相信吳老師這二十年來的對台灣不同世代的教學經驗必定對此感觸良多吧?(錯誤的教育政策遺禍子孫)......

(母語就是祖國!母語不強的國度,國力必衰!嚴重時甚至淪無祖國。國語還沒學會,就教外語,超過實際所需的大動作與重複投入時間,表演什麼是sit down,什麼是stand up,令人莞爾,令人看得眼花瞭亂。連數學題目之國文都看不懂的學生,如何算數?)

也許是吳氏日文的成功,讓以文學教育為最高理想的日文科班人士,備感壓力而不得不以這個最高級別的要求,來為難吳老師,但是在我的觀點來看,這才是對吳氏日文最好的恭維!

是不為之而非不能;在我看來即便是文學學修辭,也是吳氏日文的學習方法更有效率,只是首先研發一個練好文學修辭能力的教材,並不具市場價值和商業規模(這麼說好像很市儈其實這正是成事與夢想間的最大分野)!

它的難度極高可能需要數千萬字的理解和上千本書籍典故的閱讀、掌握,即便以吳氏日文的效率,也要數年的學習時間。

如果說這是現代社會社交上的重要的技能的話,日檢N1應該越考越多修辭和文言文,然而新的改革恰恰相反,因為據內人的觀察近年來日本年輕人的漢字水準大幅下降,大量的片假名拼音招牌單字取代漢字,以利文化程度較低的年輕人能輕易讀懂;

(這是日本自二戰之後,日本社會文明,不如江戶明治時代之主因。麥帥深知如何削弱日本國力,使不再成為強國,日本人也被二戰後的美式資本主義洗腦,洗得差不多了。英國人本來想植民日本,派人到江戶一看,販夫走卒人手一書,當時識字率已50%,遠超過當時之英國倫敦20%,只好回報:放棄殖民想法!)

大家如果常看日本台的綜藝節目,就可以見到猜漢字拼音和字義的遊戲,這反映了漢文化在近代日語中衰退的事實;沒有理由本國的年輕人都做不到的事去要求外國人吧?

近年來英文也因為網路的普及而開始演變成許多不合文法,但字句可以理解的新式英文,對於那些英語非母語的國際人士來說,很容易理解。同時,由於學習傳統正式英文教材,對正式英文也能聽的懂,反而是以英語為母語的人士非常不能習慣,這是普及英文多年來大家所始料未及的退化現象!

「請注意語言是活的東西,會隨著時代和趨勢而改變」,就和吳老師對正音的經驗一般,聽的懂別人說的東西才是禮貌,英文以這個趨勢發展下去,正確的少數可能得遷就錯誤的多數!

日檢著重讀與聽,無怪乎有學友在其他網站上提到吳氏日文的問題和弱點集中在聽力分數和之後的說與寫的能力!講起來好像終於發現了吳氏日文教學速成上的問題和代價!?

其實仔細推敲之下,這本身就是語言學習上較難的地方,比較差,是自然的現象,沒有真正學過一種以上的,完全第一外國語的人,是無法體會這其中聽力對熟練度,和字彙的整體需求,和讀解相比有多大的差距,透過傳統語言教育和留學,單單要達到吳氏日文的程度其花費的金錢,時間,挫折感和失敗率有多大!

由於大家都是參加日檢課程為主,我不知道事後有多少學友會在日檢通過之後再多花個幾萬塊把吳老師的會話,高級字彙和生活新幹線系列課程補完全?

更重要的問題是,吳氏日文只是為大家能夠有自信的自學日語,透過這個有效的方法協助大家通過語言學習最挫折困難的那一步而已,之後精通與否師傅領進門修行在個人。竟然有人認為吳氏日語的文學修辭部份不足,我想如果說一次收了幾萬塊學費,就必須把所有日語問題一次解決實在是太不通情理了!

不過這大概就是人性吧?

有人會去質疑專攻留日和會話的補習班教出來的學生日語用詞沒有文學修養嗎?

大概兩年日檢能通過N2就很開心了!有人曾經質疑過花下去的時間和金錢值得嗎?

有效率嗎?沒有。

因為我們這個社會已經習慣了對於新語言技能學習的沒有效率,長期的時間投入和相對便宜總數卻龐大的金錢投資; 任何試圖打破這個舊思維的方式都將遭受最嚴厲的檢視。

吳氏日文因為成功,所以時有流言斐短,但數十年來屹立不搖......。吳老師,真是辛苦您了!(確實,對於發音,對於文學修辭、學習語言的目的、目標,到底應該到何種程度,都是見人見智。師傅到底該協助修行到何程度?何時該放下山,以可有自行發揮的機會,走出不同的天地?又正確看懂日文,到底價值多少?協助日檢最高級合格,價值多少?更是因人而異。

七、八年前,敝公司受邀親授某企業家第二代傳人時,第一次授課後,就變成該企業之日文顧問,總授授課不到12小時,該企業家支付了100萬元台幣以上。也遇過包含教材總費用約六萬元,協助日檢一級合格之後,回頭想想,覺得太貴的抱怨。一樣米,百種人,人生非常有趣!

其實吳老師交給學友們的不單單是學好日語的敲門磚而已,其實這隱含了短時間內有效學習地球上人類一切智能的know-how !!

這個部份要追溯自吳老師年輕時出類拔萃的學經歷。同樣的有機體和生態系統,日文可以,那其他語言呢?

旋式英文便是這個想法下的產物,其實只要市場規模夠大,Domain Master,加上吳氏的經驗和系統,沒有事情是學不來的,英語教學長期以來是一個比日語更大的市場,而大多數人本身對於文法的認識都有一定的水準,所欠缺的是那一百萬字的閱讀海嘯侵襲以及鄉音口音加調快速的折磨罷了。

(記得李遠哲院長說過,大意是:世界上的問題,現代大都思考個幾小時,應該都可獲得解決的方法。如果超過幾小時,連辦法都還想不出解決方法,很可能是超過人類的目前的解決能力。)

從前就有聽說,修女、神父們由於學習拉丁文,所以學習任何歐洲語言都相對快速容易!(旋老師的字彙課程就是如此,建議有興趣的學友,參考看看。)

因為拉丁語是歐陸語言的母體,這個部分和以漢語為母體語言的日語情況十分相似!但是那些吳老師沒有研發的語言呢? 像法語、德語、西班牙語、韓語......。我猜方法類似(正確!)

但沒有系統的輔助,加上十年的研究,和十年的修正改進,了解了方法也不可能達到吳氏日文的驚人成效,包含準備教材的時間,大約要數倍於吳氏全日語的時間

(因為由吳氏的經驗法則可以得知,100萬字級的學習半年N1通過,學習一年,反而可能只到N2,因為人腦學的快忘得更快,如何在短時間內吸取全日語百萬字級的量是成功有效極重要的關鍵,所以即便有整整一年的時間心態上也須以半年準備,沒考過再加強半年比較好),

但是這個know-how,絕對比傳統學習方式更快速有效的達到全語言100百萬字的等級,同時也更能了解自己學習的量,離第一步的全語言還差多遠?

(內行看門道,外行看熱鬧!)

很多時候學語言不怕時間長,怕的是不知道水溫,無法預測沸騰的時刻,許多人便在遙遙無期的學習中自動放棄,或者水還沒滾就急急忙忙的把蛋拿下去煮,吃到生蛋又拉肚子挫折感讓人放棄的更快!

其實 字卡(flash card)、速讀、曼德勒圖、電腦模擬練習,日語的漢字特性…。。很多東西都不是新發明;是吳老師的智慧和毅力把這一切都巧妙的串連在一起了,達到了驚人的成就!

(確實!現代教育工學確實已經非常發達了。確實只要能善加串連,自然就可期待一定的成效。)

最後畫龍點睛的部份是人性的弱點和貪念,其實預錄的課程,大可付費買斷隨你看個夠,但是一旦隨時可以無限次的觀看時,課程一定會被束之高閣,這就是人性,(買過語言錄音卡帶的話就知道,甚少真正聽完,甚少真正學成的原因。)

明明只有三、四十分鐘的課,卻給學友一次登錄三小時(坊間一般電腦硬體的極限,實際上應該可以更久。)

看到飽的優惠為的是學後馬上複習加強的效果最好,線上模擬考立即解說,也是根據這個現學現複習的經驗法則而設計的!

(課前預習,課後複習大家都知道的事,有誰能貫徹下去,只有花好幾萬,限時、限次才懂得珍惜和認真這是人性(的悲哀))

(是的,敝中心設計的收費方式,會讓學友,在加入之前,覺得很貴;但學成之後,則希望能讓絕大部分的學友覺得很便宜,覺得很感謝這一套課程。)

而對那些因為學習全日語而感覺英語聽力有被啟發的學友來說,特別令我感興趣!

因為事實並不像吳老師所說的常用腦部,會跟著靈光,那麼客氣的輕描淡寫,一語帶過!

試想人生中有哪一次你的英文學習經驗或任何學習經驗,曾經觸動過聽力的那一塊潛能嗎?

答案大概是沒有!我的猜想是刺激強度不夠大,時間不夠短(也就是短時間內字彙海嘯不夠大,閱讀不夠多),這說明了真正充分利用這份教材好好學習的學友,其數個月內對腦神經的衝擊和強度,已經達到激發某些學友人腦潛能的臨界點!

所以在一開始這篇"學成目標 & 決心確認函" ,吳氏團隊希望知道新學友之前其他語言的學習經驗如何?

因為這應該是吳氏二十年來觀察統計出來的經驗法則,有被開發過的語言能力,可以幫助新語言的學習,但是沒有這些經驗的學友也不要擔心,人生總有第一次,而吳氏全日語的體驗本身,就會勝過之前任何教育階段的學習刺激強度,可以說吳氏全日語已經免費替大家把未來學習新語言學的能力,打下更好的潛能基礎!(是的,別人教你語言,吳氏再加方法!)

吳老師的官網上那一個吳老師推薦藏文字母課程的連結就是吳老師多才多藝,這種一語通百語通的典型見證!(吳老師,嘉豐的連結好像換了可以更新一下喲!

(謝謝告知。因純屬推薦,不知對方鏈結有改變。林光明老師是奇才一個。好久沒有聯絡,但無時不讓人懷念。腦袋很大,宛如電影ET,和藹可親,又有點像彌勒佛。)

梵文和藏文這種難懂日常生活沒有人在用的文字,潛能激發後加上好的學習方法大概也有全語言學會的可能吧!

那麼那些非語言的證照和資格考試呢?

我認為答案是肯定的,因為世界上實在找不太到任何測驗比從零開始的半年內達成全語言測驗更加困難的挑戰,由於書籍和材料遠少於於全語言百萬字彙的等級,一個看似困難的證照,其實包含摸清楚解析的部份和須關聯背誦的內容與模擬練習,不應該大於吳氏日文的750小時學習時數,如果有辦法取得明師(domain master)的幫助,再加上記憶卡和近似的模擬題庫的話,效率應該也會和吳氏日文一樣的高才對!

(問題就在我是否能克服人性上的弱點同時記取吳氏全日語學習經驗,並且即時準備合適的教材和學習環境)。

(不用擔心,這一套課程有魔力,能讓決心學成之學友,牢牢地被吸附在螢幕之前,就如同眾多前輩學友一樣。

語言確實是科學。既然是科學,只要有確實執行,就一定能重複產生同樣的結果。李樣的專業,是浩瀚宇宙唯一共通的語言,絕對更能了解。)

一個好的教材需要最起碼的尊重,這個教材包括了吳老師整整四十年的成功經歷和know-how,教材費可以說一點也不貴,因為這一切本身就是無價的!

經過仔細的研究吳老師的教學理念之後,我並不訝異老企業家100萬的助學捐贈,因為對一個事業有成,人生已經過了大半時日的長者來說,錢並不太重要,重要的是如何回饋和關愛這一片讓我們成長的家鄉土地,希望台灣的子弟們能立基在一個更高的起跑點上與國際接軌和其他對手們在世界的舞台上競合。

反而我比較在意的是故事裡在櫃檯殺價的學友,他有順利的學成了嗎?

在人生的旅程上常常一紙文憑已經不足以在人口膨脹,競爭激烈的職場中生存下去,我得面對各式各樣的學習和考試的挑戰,善用吳氏全日語的學習經驗對我來說將是彌足珍貴的,因為常常考試最欠缺的是時間,和一次通過(one shot pass)的壓力所以效率和學習密度將是決勝的關鍵;

之前去試聽有關會計證照時,聽說大陸會計師考試,這次五十萬人報考只有23人通過,也許很多人只是來陪考的,但是這個一萬人只有半個人不到,可以通過的考試,

和日本以困難著名的律師考試,劍道和弓道八段的考試及格率不到百分之一相比,相當於每一百名通過者中不到一名可以錄取,這是一個人口十三億和人口一億的國家間規模上的差異,是萬中取一和百裏取一的差異,這就是將來台灣的下一代所要面對的考驗!

吳老師謝謝您為台灣子弟所作的這一切,放棄了高薪優渥的生活,二十年如一日的執著地與學友們一同創下了這個台灣的奇蹟!吳氏的效率和實績讓我對未來看到了一線曙光!

(人生旅途,知音難尋。類似李樣的了解與肯定,一次就可鼓舞許多研發者,繼續堅持多年。非常感謝。)

(確實台灣人面臨的競爭,將是前所未有的,飢餓精神下的兢爭者的爆發力,宛如隕石撞擊地球,只能事先充分武裝自己。)

很抱歉這篇"學成目標 & 決心確認函"寫的變成有一點像是瞎子摸象(大概都摸出來了。佩服!)參加吳氏前運用一切手段"解讀吳氏日文"的味道。因為不如此難以說明我對吳老師的欽佩和這一教法的認同

之前申請美國研究所時,需要準備一篇一到兩頁的statement of purpose, 作為申請資料的開場白具有畫龍點睛的作用,內容說明申請學習該科的動機,有何經驗實績可資佐証能夠學成,以及對將來的抱負文句盡量簡練有力展現強烈的企圖心......

很多留學生會請留學代辦捉刀,但是往往弄巧成拙,因為花錢買的東西,往往範本類似,對一天要看一大堆申請資料的審核老師來說,很快的就可以認出是哪一家留學機構的傑作......

吳老師自2006開始的這篇"學成目標 & 決心確認函"可以說其名稱就是statement of purpose 的最佳中譯,但是我想應該沒有人會花錢請人捉刀,

所以吳氏團隊更能據此了解新學友的實際情況並給予輔導。其實我所寫得這一切吳老師或是吳氏團隊都比我知道的更多更清楚也更詳細,我也不可能為此得到任何好處。

我之所以洋洋灑灑寫了一大篇,為的是能把最近對吳氏日文的研究心得為自己作一個總結,除了對吳氏團隊表達敬意之外也希望為將來的學友留下一個紀錄,一個還沒有參加前由好奇、質疑,透過研究,轉而理解推崇並且進而從中發現更多價值的心路歷程。

以申請研究所的標準來看這一篇statement of purpose 太冗長,應該是不合格的。

乞賜 指示,俾有遵循。敬祝

教安

未來學友 李MS敬上

歡迎一齊來「化日本為台灣最大圖書館!」

加油!凡事都有好方法!

別人教你日文,吳氏再加方法!

 
吳氏日文

 

 

-----

以上部分為本次分享內文