2小時,就超過以前學半年的文法進度了!恍然大悟!
緣分真的是很奇妙!收到才學習2小時,就了解已經超過去半年所學的文法,隨即熱心分享,新加入的潘HG學友的來函。
潘HG學友的日語學習過程與報名過程都很不一樣。與是中日聯姻出身的表弟,從小就以「怪怪的中文」溝通,例如:「我水喝想」。報名日也是奇特的,是春節休假期間。當日剛好有老師要來錄影室錄音,因此就開張,就當場將教材拿回去了。現在上完2小時的課,馬上了解:「為何日本出身的表弟的中文,老是怪怪的?!」
有趣的心得,謹此回覆,一併分享。
精采摘要:
兩個小時,就超過我以前學了半年的文法進度了!!
原本就有常接觸日文的關係,上了課之後,有種"阿!!原來如此!!"的感受
發現十之八九都能寫出正確的句子了!!
接下來繼續得拼個三課,才肯甘願的去睡覺了(保證潘學友是很愉快、興奮的就寢!)
經過老師的整理之後,我很快的就都搞清楚了
潘○○學友:你好。謝謝如此快速就分享學習心得,逐項回覆與後續學習建議如下:
才剛剛上了兩課,就忍不住上來分享!!因為兩個小時就超過我以前學了半年的文法進度了!! (沒有錯吧!越是久學未學成之學習者,越能了解這一套教育工學的成效與價值!越能比較,自然就越了解其中奧妙。因此建議直接拼N1級!締造首屆日檢,首次報考日檢,就N1級合格之不可能的日檢紀錄!
不知道是不是原本就有常接觸日文的關係,上了課之後,有種"阿!!原來如此!!"的感受 (知其然,不知其所以然。等知道其所以然,就會越學越有趣,就會產生下文之:不多上幾堂課程,還不願意睡覺的喜悅!一理通,萬里透!恭喜!)
前輩學友共鳴分享:(分享系列上,還有更多.....)
因為表弟是中日聯姻(日文說法)的關係,就常來台灣,也自然而然會講中文,但講起來總是怪怪的(國小之前最常講出這種怪怪的中文)
例如:我想喝水 他會說成: 我水喝想
當時覺得很奇怪,這兩個小時,讓我認識了日文的結構之後
才讓我恍然大悟!!原來是因為文法結構的關係啊!!!!!! (是的,日語之「述語」在後,確實會產生此現象。)
而且因為基本單字會的多,第二課的後半部份,我試著先把日文的部份遮著,看下面寫的中文試著翻成日文,我發現十之八九都能寫出正確的句子了!! (本課程不故弄玄虛,因此例句皆力求最簡易了解的。)
接下來繼續得拼個三課才肯甘願的去睡覺了(如此的話,約48小時,就已經足以翻譯日本大學用書了!加油!)
P.S我原本就已經知道格助詞大概的意思,只是當時有些用法易搞混、模模糊糊的,經過老師的整理之後,我很快的就都搞清楚了,但不知道老師上面標註的編號順序,我是否需要特別去記它呢??(事物之細節很重要,需確實整理、釐清,否則記憶了一大堆,但多年下來還是無法確實應用。了解之後,就儘速記憶之,請依照建議之口訣之順序!愉快地學習,快樂地記憶!)
謝謝老師!!! (謝謝肯定,再請繼續加油!未來4個月,如能確實投入750~900小時,將會有奇蹟發生,建議設法擠出時間。人生際運會因而大大改變!因日本有太多東西,值得學習了。潘學友的交換留學之夢,一定可以成真!加油!目標:4個月日檢0級直接N1級合格!)
吳氏日文
敬覆
2009-1116
2009-1021
2009-0827
2009-0824
2009-0811
2009-0805
2009-0730
2009-0729
2009-0709
2009-0413
2009-0210
2009-0120
2009-0114