加入好友

分享系列:像是跟吳老師閑談之間,便學懂了日語……三十小時,文法有整體概念…能自己查字典翻譯(2X歲.資訊.香港‧國際學友)

以下部分為本次分享內文

 收到香港陳HC學友之學習心得。由於吳氏日文主要以華語(北京話、普通話)教學,如不懂華語,則無法接受參加。因此香港、新加坡、紐澳等,平日用語非華語之學友,自然佔學友比率很低。雖然佔比很低,雖然還有語言之障礙,但這一套課程還是具備相當之教學成效,謹此回覆,一併分享。

 這一位香港的陳HC學友,應該會如同這一位香港剛好也是姓陳的學友,應該都必然是JLPT日檢最高N1級的合格預備軍,加油! 

提前恭喜香港陳YS學友,JLPT新日檢最高N1級合格!(香港.嶺南大學.3x歲)

心得摘要:
…有點像只是在跟吳老師閑談之間,便慢慢學懂了日語般。
…上了差不多三十小時左右,對文法有整體的概念和印像,基本上能夠自己查字典翻譯。

[學習心得-01]
  終於上完<速成公式大公開>的課了,自由造句的要領也上到了一半。(恭喜!上課28天後,就能藉由字典進行翻譯!讚!)

  參加吳氏之前,讀了約一年的日文課程,一星期一堂,每堂兩個半小時。頭三個月是日本人老師教的,覺得很悶。老師說一句,我們跟著說一句之類的。感覺上都沒有學到什麼東西,只是勉強對50音、一點點生字有印象而已。(學生不懂日文,日籍老師若不熟練學生之母語,無法以精準地以學生之母語解說時,自然只能如此教學。確實就是只有死背一途。)

之後是香港人的老師教日文,那個老師教得頗不錯的,解說的時候也很有系統性、也頗有趣味的,即使不溫習,只要留心上他的課也能慢慢記下來。只是,以這樣的進程讀下去,大概讀個三五七年才能達到可以聽日文歌、看日文節目不用字幕什麼的吧?

在一次臨急抱佛腳的小測前,上網搜尋一些關於日文文法的東西,便看到了吳氏的網頁,看到能夠在短時間之內考到日檢一級,而且小學生也能夠做到,立時吸引了我的注意力。不過由於在下不是住在台灣,而且是網絡上付款什麼什麼的,一時之間也猶疑了下來,不知道安不安全、可不可靠。即使吳氏是真的,也害怕不知會否有人冒認什麼的。不過吳氏的職員們,一直很細心有耐性地解答了我很多次在電郵中的疑問,再加上短時間學成的吸引了,便付款參加了。其後,重重的教材,很快很快,在兩三天之後便收到了,於是,總算是安心了下來。(陳PH小朋友學友,不但舊日檢最高級合格,新日檢只是提筆上陣,考前沒有特別複習什麽的,同樣最高級合格!應該可列入「金氏紀錄」Guinness World Records!)(從0級至日檢最高級,標準教材,輕易超過上百萬字,十餘公斤,確實是很重的一套教材。不過也只有經過如此大量的閱讀與速讀訓練之後,方有可能達到足以實用,足以日檢最高級合格。)(除非是沒有具真實姓名、學經歷等的機構,否則網路詐騙或作假,其實比實體世界還困難,因為不僅很快就會被踢爆,傳播範圍更是驚人!吳氏日文自1991年創立以來,尚無因實績等等造假,而被踢爆等的情事,且實績與課程更是越來越豐富,仔細研判之後,應該是可以賭賭看的機構。)
  
  在這之前,在下的日文程度應該是這樣的:文法(5%)、閱讀(1%)、聽力(1%)、讀解(10%)。
(確實,傳統教學的成效就是大致如此。要如同吳氏日文學友達99%的精準程度,很可能將是遙遙無期。同一位學習者,以傳統教學學習一年,的成果如果是文法(5%)、閱讀(1%)、聽力(1%)、讀解(10%),則確實三五七年恐仍不足以學成,因當學習量逐漸增加時,只是記憶,而非確實瞭解日文的原理,將會有困難學成,因大學專業四年,幾乎每天都在上課,都還難以學成。只是一星期一堂,每堂兩個半小時,確實難以學成。)

 生字懂的不多,而文法方面,老師講解得雖然清楚也容易上心,但是是一部份一部份解說的,例如怎樣音便和動詞怎樣轉形是很清楚,但是對於在什麼時候運用到和為什麼要這樣用,特別是從整篇文章來說,卻沒什麼頭緒了。(照理說如果確實架構有教授清楚,即使再長的文章,應該同樣可以清楚閱讀才對,因為再長的文章也是由「句子」所組成,也精準解析、讀解句子,自然就能精準讀解長文。)

  由開始到現在平均每天上課兩小時左右,看來我對工作之後的剩餘體力和集中力是高估了。(確實,學習務必儘早,最好在進入社會之前就學成,否則上班後,成本更大。當然正由於日檢有其一定的難度,價值才會屹立不搖。)

起初上課有點不習慣,因為吳老師是會每堂逐步加深講解的,上課的同時也是溫習,所以很多時候,其實都不需要太過深究,因為之後的課必然會有更豐富的補充的,以致自己很容易便會一邊上課、一邊做其他事情。(是的,因不敢期待學友會有時間複習,因此凡重點都必然再三重複,直到自然學成。如希望更快學成,則只要調快速度即可。)(沒有錯,前三冊教材,每堂課約聽懂85%,就可進入次一堂課程了。)

雖然在想吳老師其實可以教得更快,不過想到這套教材要照顧不同程度的學友,(是的,學習能力高的話,例如:台灣大學的杜PC學友只所以能締造:僅320小時,從0級直接合格舊日檢最高級的原因,就是如此!(漢日)賀!杜PC學友 0級到一級299分,僅320小時(目前最少時數紀錄保持者) 或也是台灣大學的楊HY學友,能夠締造實際學習僅2.5個月期間,就從0級直接合格舊日檢最高級的原因,也是如此!賀!楊HY學友 榮獲 東京大學 理學博士學位!(33歲 )

而且這樣子上課,也不會太累(雖然普通話不太,好有時候會聽不懂),(第一冊有字幕,建議儘量熟練之,對普通話亦會有幫助。) (台灣學友務請加油!陳HC學友等於是以「外語在學習另一個外語」,懂華語又懂台語的台灣學友,務必加油!千萬不要當陳HC學友JLPT日檢最高N1級合格時,自己卻還未合格!陳HC學友也是上班族,同樣都是利用下班後已經疲累的時候,仍堅持要學習日語,實現自己的計畫,前輩學友已經確認「精通日語,職業際運會很不一樣」,大家加油!)

有點像只是在跟吳老師閑談之間,便慢慢學懂了日語般。(本來就是一邊聽吳老師講故事,就可以學成的。)

現在上了差不多三十小時左右,對文法有整體的概念和印像,基本上能夠自己查字典翻譯。文法表格方面,整個還沒有很嫻熟,有點倚賴吳老師上課的講解,所以平時基本上都沒有用到。(瞭解原理之後,就要儘速將表格熟練。請實際動手繪製。越熟練,解讀反應就可越快。加油!)

幸好有時間限制,壓迫感一天比一天強,近來集中力是增加了。(是的。如無時間壓力,難以真正學成。)

只是自己不是能夠夜睡的人,沒法子上課到很晚,星期六、日也不是常常能一整天上課。寄望七月工作比較輕省和有大假可以放的時候,一口氣沖等。(是的,假期等,可密集學習期間,儘量密集聽課。一天聽課12小時以上也沒有關係,反而成效會更好。陳HC學友目前才20多歲,學成之後將是粵、中、英、日、4語 + 資訊專業的國際人才,將可大幅提昇自己的價值並確保職場競爭力,尤其吳氏日文學友日文實力向來是精準聞名:「即使連一個逗點,也能精準翻譯」之實力,更容易建立信譽 ,只要陳HC學友確實研習課程,自然就可具備JLPT日檢最高N1級以上之實力,將更能實現赴日工作的計畫,因日本需要大量如此的國際人才。務必加油!)

香港、新加坡、紐澳洲、美國等等,台灣以外之學友,一樣可藉由「同一堂課,三小時內不限聽課次數」+「可調速」+「同步字幕」+「漢語解說+全日語授課」+Pc/ NotePc/ Android手機等版本之快速記憶機+線上模擬考題庫…等等優惠方式,一樣高效率學成。

香港等國際學友相關學習心得如下:

以上部分為本次分享內文