



遇到不用死背的老師,其實是一件很幸福的事…(4X歲‧職業軍人‧KHC學友)
看到就預約,不用猶豫!
吳氏日文「各自專業+中日英三語人才」座談會,
收到具分享價值的學習心得,謹此回覆,一併分享。
1.已經開始上課70天,總聽課時數約:110 小時。
2.總體吸收情形與學習心得如下:
不管三七二十一,只要一有空就是聽課,在過程中不時會產生想偷背單字的念頭,甚至停下來把單字寫個幾遍(尤其在一些課程中,老師會突然說:這個記一下嘿,這個畫起來記一下嘿),為了要克服這個陋習,每上完1.2堂課,就會把「學習要領」打開來看,「時刻提醒自己,一路上下去,不要停」就對了(自己的航速與航向只能靠自己頭腦清醒來確保);
另外就是因為擔心自己前面拖太久會耽誤到進入全聽力的部分(看到距離全聽力課程還有一段距離,就會開始緊張,逼著自己趕快把漢文解說上完)。
照這種模式下去,的確可以突然理解不少以前想不通的地方,也會不知不覺的記了不少單字,充分感受到能在學習的過程中,遇到叫人不要死背的老師,其實是一件很幸福的事~~
學習心得分析與分享:
學習外語,背單字,雖然很重要,但其實有比背單字,重要很多倍且必須更修先學習的,就是先理解該語言的原理與結構。
確實理解語言的原理與結構之後,單字,片語等等,自然都會變成很容易就記得,甚至不知不覺之間,已經記得不少。
在吳氏日文分享系列,輸入單字,就可自動蒐得呼應本分享的其他眾多分享。未能高效率學成「字彙」的話,建議詳閱:
★參加吳氏日文的這半年真的是我人生中最認真念日文的一段時光…漢醫醫學文章,偶爾查幾個單字就了解…真的是很大的幫助。(醫師‧中國醫藥大學‧YFW‧35歲)
★我所接觸過,最最甘願一直讀下去,且有看完的教材與課程了…每種單字還有其相關引申…日檢時文法字彙竟然達到滿分! (45歲‧累積聽課106小時‧大學‧資管‧)
★依照老師建議的不急於背單字,完成「字彙倍增」後,發現部分常用字能記住了,一些助動詞的表達意義也更清楚了…(42歲‧第48天‧累積聽課約122小時‧大學‧電子工程‧日商‧WUJM)
★吳老師的教材真的很了不起,沒背多少新單字,就能夠了解比以前多很多的日語…把片語也都能解讀成普通句子的做法,真的降低許多難度…(31歲‧累積進度181小時‧台灣大學‧外文系)
★將各表作複習後,再次聽課,才發覺過去自己所擔心的聽不懂或跟不上都是杞人憂天…。現在看到當下就能理解,而許多常用的文法和單字,不自覺間也變得熟悉…悔恨當初為何沒詳細閱讀學習要領…(26歲‧學習第250天‧進度241小時‧資訊所‧WHHSU)%
★…一邊吃飯一邊聽課,覺得這樣的效果也挺好的,靠耳多來記憶是好方法…吳老師的教材真的很棒,很密集迅速的方式下都能快速記憶許多單字,也了解了很多文法上的重點(28歲‧逢甲大學‧風險管理保險系‧SCHENR)
★進入「表現達人例句」時,覺得:這怎麼聽得懂?會記起來嗎?…依循老師的建議,…真的也不用太強記…少說也一半…真的沒有挪時間出強記…覺得很驚訝…(41歲‧累積聽課約146小時‧MBA)(單字)
★接觸吳氏日文前連50音也不懂,上課63小時,已經可以看懂日本大學用書6成以上(25歲‧累積聽課約63小時‧第100天,銘傳‧觀光‧單字學習建議)
★…用英文單字及文法來解說日文…非常感謝老師26年的寶貴教學經驗,與用心、貼心的指導!(44歲‧MBA‧留學北美‧PYL)
★領教過吳老師精準拆解句子的功力,不禁好奇漢語課程是不是也會有什麼驚豔之處~就像一把粽子一樣,用語、單字、慣用語,每一個都彼此相關連…(JSS‧醫大‧醫檢‧參加前已自修N2合格+度假打工一年)
★發現常用單字其實一直會不斷出現…不用刻意去記也會自然記住,只能說自己都覺得非常神奇。(30歲‧中山醫大‧醫學‧LYJ)
★以日文解說日文單字,感覺好像買了雙重保險,萬無一失的…真的可以很輕鬆的從不會五十音到…(47歲‧家庭主婦‧逢甲大學‧合經‧LSIM)
★托福跟GRE字彙課,一堂課就出現五百個單字,日檢單字似乎少很多…(36歲‧印度駐在)
★不可思議…片語已經變得非常的熟…單字不知不覺的已經在腦海裡,真的很神奇!!課程內容非常有趣…感謝老師選取這麼棒的教材,讓我讀的非常快樂!(25歲‧僑光企管‧CIH學友)
★一開始覺得字彙量很多,但看到結尾時發現很多單字,都已經不知不覺地記起來了,迫不及待的想開始第二冊了(文章內容太有趣了)(30歲‧台灣科技大學‧電機研究所)
★…學校很嚴格,每天要求記憶約16個單字,每天抽考10個,錯3個,就留校,繼續記憶。又一台吳氏日文的專用機,明天要搭飛機去日本,協助70天從0級合格N2、N1(留學日本日本語學校 ing‧WTL)
吳氏日文課程以理解為止之故,越密集,成效越好。
原則上可以看螢幕,聽課的時間,務請都優先用在修畢所有漢語解說的課程。
遇到文法解析不清楚的地方,務必利用課堂上所教授的方法,自己對自己解說每一個助詞與前後文字的關係。
無法合理解說給自己聽的地方,就是不熟練該處的文法或助詞。務必當場確認一下相關文法與用法。
了解自己確實能夠精準讀解日文,記得開始「日英對照學習法」。
利用在吳氏日文所習得的外語的解析、定位、斷句、精準讀解等等等的方法,運用在英語等前他外語的學習上,同樣具高成效。
務必早日,至少成為「專業+中日英三語國際人才」。
吳氏日文N1合格學友,很容易可高精準的翻譯人才或專業作者,建議屆時多參考日本等的專業相關文獻,找地方發表專業論述,屆時機會自然來臨。例如下列N1合格學友,翻譯打工,譯作出版後,變成也擁有「譯作」實績。畢業後進入世界級跨國廣告企業:
★賀!楊ZG學友 翻譯出版 + 教育部 學海飛颺計畫 交換留學 東京藝術大學!(22歲,一級341分 台灣藝術大學 工藝設計)
看到就預約,不用猶豫!
吳氏日文「各自專業+中日英三語人才」座談會,